Translation of "passato un brutto" in English


How to use "passato un brutto" in sentences:

Contrariamente a ciò che tu pensi noi siamo una coppia unita, e se io ho passato un brutto periodo in gioventù, non sei stato furbo a ricordarglielo.
In spite of appearances, we're a devoted couple, and it wasn't smart to remind him of some unhappy days I went through.
Hai passato un brutto momento e ora sei stanca.
You`ve had a hard time and you`re tired.
Ho saputo che hai passato un brutto quarto d'ora.
I hear you had quite an experience.
Voi due avete passato un brutto momento.
I know you guys had a real rough time.
Deve aver passato un brutto periodo.
He must have had a hard time.
So che ha passato un brutto momento, là fuori,....e che non vuole parlare.
I understand that you've had a rough time of it out there and that you're not talking.
La famiglia ha passato un brutto periodo dopo la morte della madre, che sognava di vedere il figlio in questa squadra.
It's been a difficult time for the family with the passing of Jimmy's mom. One of her dreams was to have her son play on this team.
Ho passato un brutto periodo, e lei non immagina cosa significhi sentirsi nuovamente in grado di difendersi.
I've gone through some tough times lately, and you have no idea what it means to feel like you can stand up for yourself again.
Non è un segreto per nessuno... che gli Eagles hanno passato un brutto periodo.
Well, it's no secret to anybody here that it's been a rough stretch for the Eagles organisation.
So che hai passato un brutto periodo, so che ti manca Shepherd, e so che la tua vita e' stata effettivamente spiacevole ultimamente.
Huh? I know you've been going through a bad time. I know you miss Shepherd.
Eddie ha passato un brutto periodo.
Eddie's had a rough time of it.
Heather, sai, quando aveva 15 anni ha passato un brutto momento.
Heather, you know, she was 15, she went through a rough patch.
Ma abbiamo passato un brutto quarto d'ora, e non credo che dovresti sentirti in imbarazzo per aver avuto bisogno di una mano.
But we were in a bit of a jam there, and I don't think you should be embarrassed for needing a little help.
Il vero problema fu che mia moglie rientrò e ho passato un brutto quarto d'ora per aver fatto la cacca a letto.
The problem being that my wife then came home and... I got into quite a lot of trouble for pooing in the bed.
Ho passato un brutto momento a convertire gli ingredienti delle ricette dal sistema metrico decimale.
I had such a horrible time converting these recipes from the metric system.
Io stesso ho passato un brutto periodo, qualche anno fa.
I had a rough patch myself a few years back.
Tommy ha passato un brutto periodo di recente, vero?
Tommy's had a bit of a rough patch recently. Haven't you?
Valene ed io abbiamo passato un brutto periodo l'anno scorso, e io... ho ricominciato a bere.
Valene and I hit a rough patch a year ago, and, um... I fell off the wagon.
Ha passato un brutto periodo ultimamente.
Well, she's been going through a hard time lately.
Abbiamo passato un brutto momento quando sono tornato dall'Iraq, e lei e' stata con un altro tizio per un po'.
We went through a rough spot when I got back from Iraq, and she was with this other guy for a while.
Ho passato un brutto periodo, dopo.
I had a rough time after that.
Quando il signor Kenneth stava male, la signora Didi ha passato un brutto periodo.
When Mr. Kenneth was sicker, it was very hard on Mrs. Didi.
Ascolta... ho passato un brutto periodo dopo la morte di Marcus.
Look, I... I hit a rough patch after Marcus died.
Non sono l'unico ad aver passato un brutto mese.
I am not the only one to have had a bad month.
La moglie e' morta di cancro 10 mesi fa, ha passato un brutto periodo.
His wife just passed from cancer ten months ago, so he'd been pretty down.
Sentite, saro' sincera con voi, Louis ha passato un brutto periodo.
Look, I'm gonna be honest with you guys. Louis has had a rough time.
Jeremy ha passato un brutto periodo qui, lo so, ma questo e' uno dei motivi per cui vogliamo che vada via.
Jeremy has had a rough time here, I know, but that's part of the reason - why we want him to go.
Beh, ho passato un brutto periodo.
Well, I've been going through a rough patch.
Di recente ho passato un brutto momento, e... ho trovato qualcosa che mi aiuta a gestire le mie emozioni.
I recently went through a very hard time, and I found something that really helped me navigate my feelings.
Forse ha passato un brutto periodo, ma Dio gli ha concesso di ripartire, con una famiglia perfetta.
He might have gone through a bad period, but God gave him a new start which was having a perfect family.
Ho saputo che ha passato un brutto periodo.
I heard she had a rough time.
Scusa per la storia del mal d'aria, ho passato un brutto quarto d'ora.
Sorry about that whole airsickness episode. It wasn't my finest hour.
Ha passato un brutto periodo quando ci siamo trasferiti qui.
He had a hard time when we first moved here.
Ho sentito che avete passato un brutto quarto d'ora la notte scorsa.
Heard you guys had a rough night last night.
Beh, sai, abbiamo passato un brutto periodo, ma credo che si stia riprendendo.
Well, you know, we went through kind of a rough patch, but I think she's coming around now.
Avevo perso la speranza e ho passato un brutto periodo.
I just lost all faith. And I was in a bad head space.
So che ha passato un brutto periodo con la storia di Hetty e della Romania e...
I know he's had a tough time with Hetty and Romania and...
Ha passato un brutto periodo dopo che te ne sei andato.
He had a tough time of it after you left.
Dopo la morte di Hal ha passato un brutto periodo e io non avevo sempre tempo per aiutarlo a superare tutti i suoi problemi.
After Hal died, he went through a very rough time, and I didn't always have the time to help him sort through all of that stuff.
In realta', abbiamo passato un brutto periodo dopo le vacanze, ma... mi ha finalmente parlato di alcune cose che le sono successe e...
Actually, I mean, we had a rough patch after the holidays, but she finally told me about some things that had been going on.
Sicuramente sapra' che dopo la morte di suo nonno, tre anni fa, lei... - ha passato un brutto periodo.
I'm sure you know that after Odette's grandfather passed away three years ago, she went through a bad period.
Senta, lo ammetto, ho passato un brutto periodo da ragazzo, sa?
Look, I-I admit, I had some tough times as a kid, you know?
Si', abbiamo passato un brutto periodo, ma... adesso siamo tornati insieme e le cose non sono mai andate cosi' bene.
Yeah, we went through a rough patch, but we're back together now, and things are better than ever. What a relief.
Beh... ho passato un brutto periodo.
Well... Things haven't been so easy.
Quel che voglio dire e' che, ha passato un brutto periodo.
She's had a hard time lately, that's all I'm saying.
0.99693894386292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?